Tillbaka

Blogg

Att njuta av en bra film är en upplevelse som många av oss tar för givet. Vi går till biografen, sätter på oss hörlurar eller kryper upp i soffan framför TV:n, och låter oss bli förförda av berättelserna som rullar över skärmen. Företagsfilm kanske inte har lika hög mysfaktor då det ofta handlar om att informera och marknadsföra. Men det är minst lika viktigt att budskapet verkligen når fram för en lyckad företagsfilm.

Men för personer med olika funktionsnedsättningar kan tillgången till film vara en utmaning. Det är därför viktigt att vi som filmskapare och publik strävar efter att göra film tillgänglig för alla. I detta blogginlägg ska vi diskutera vikten av tillgänglighetsanpassning av film och de olika sätten vi kan förbättra tillgången för alla.

Undertext

En av de grundläggande aspekterna av tillgänglighetsanpassning är undertext. Att ha textning tillgänglig för personer med hörselnedsättning gör det möjligt för dem att följa dialogen och uppleva filmen på ett liknande sätt som personer utan hörselnedsättning. Dessutom är undertexter ett smidigt och kostnadseffektivt sätt att anpassa språket på film till andra marknader. Genom att låta ljud och röst behållas som original men göra undertexter på flera språk. På många filmspelare online såsom youtube kan man dessutom låta tittaren själv välja om de vill ha texterna av eller på och vilket språk utifrån tillgängliga undertexter. 

Syntolkning

Syntolkning, å andra sidan, ger en detaljerad beskrivning av vad som händer på skärmen för personer med synnedsättning. Genom att kombinera undertextning och syntolkning kan vi göra filmen tillgänglig för personer med både hörsel- och synnedsättning.

Anpassad ljudmix:

För personer med hörselnedsättning kan en filmupplevelse vara svår utan anpassad ljudmix. Genom att justera ljudbalansen och förstärka dialogen kan vi hjälpa till att göra dialogen tydligare och därmed förbättra upplevelsen för personer med hörselnedsättning. Detta kan inkludera att minska bakgrundsljud och musik, vilket ibland kan överrösta dialogen och göra den svår att höra.

Tillgänglighetsarbetet är inte något som görs som ett sista steg i processen efter filmen är färdig. För att skapa en lyckad film som verkligen blir tillgänglig för alla är det viktigt att detta arbete görs genom hela produktionen - från idé till färdig leverans. 

Här är WCAG 2.1 (Web Content Accessibility Guidelines) ett väldigt tydligt och bra ramverk som vi förhåller oss till i alla produktioner. 

Vill du veta mer om WCAG 2.1? 

Ta en titt på vårt nästa blogginlägg!

Har vår blogg inspirerat dig?

Kontakta oss för att se hur vi kan hjälpa just ditt företag att använda animerad film!

Kontakta oss